Bible History Online Images & Resource Pages

Categories

Ancient Documents
Ancient Egypt
Ancient Greece
Ancient Israel
Ancient Near East
Ancient Other
Ancient Rome
Archaeology
Bible History
Bible Searches
Childrens Resources
Church History
Evolution & Science
Illustrated History
Images & Art
Intertestamental
Jesus
Languages
Maps & Geography
Museums
Mythology & Beliefs
People in History
Prof. Societies
Rabbinical Works
Resource Sites
Study Tools
Timelines & Charts
Weapons & Warfare
World History

July 8    Scripture

Bible History Online Submission Page
Bible History OnlineBible History Online Search
Bible History Online Sitemap
About Bible History OnlineBible History Online Help

International Standard Bible Encyclopedia

 

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 


VILLAGE

vil'-aj (qaphar, chawwoth, qatserim, banoth, perazoth; kome): (1) The general term for a village, in common with Aramaic and Arabic is qaphar (Song 7:11; 1 Ch 27:25; kopher; 1 Sam 6:18; kephir, Neh 6:2). This designation is derived from the idea of its offering "cover" or shelter. It is used in combination, and place-names of this formation became prominent in post-Biblical times, probably because the villages so named had then grown into towns. A well-known Biblical instance of such names is Capernaum. (2) Chawwoth (always "town" in English Versions of the Bible; see HAVVOTH-JAIR) means originally a group of tents (Arabic chiwa'). These in settled life soon became more permanent dwellings, or what we understand by a village. The term, however, is applied only to the villages of Jair in the tribe of Manasseh (Nu 32:41; 1 Ki 4:13). (3) Chatserim likewise came from nomadic life. They were originally enclosures specially for cattle, alongside of which dwellings for the herdsmen and peasantry naturally grew up (see HAZAR-ADDAR; HAZOR). They were unwalled (Lev 25:31) and lay around the cities (Josh 19:8). (4) Banoth is literally "daughters." The word is applied to the dependent villages lying around the larger cities, and to which they looked as to a kind of metropolis (Nu 21:25, etc.); the Revised Version (British and American) "towns" except in Nu 32:42. (5) Perazoth means "the open country," but it soon came to mean the villages scattered in the open (Ezek 38:11; Zec 2:4; Est 9:19). Some have sought to connect the Perizzites with this word and to regard them, not as a distinct people, but as the peasant class. Attempts have also been made to connect perazon in Jdg 5:7,11 with the same root, and the King James Version rendered it "inhabitants of the villages." the Revised Version (British and American), on the contrary, gives it the meaning of "rulers." The versions indicate a word meaning authority, and probably the text should be emended to read rozenim, "rulers." A similar emendation is required in Hab 3:14. "Village" in the Revised Version (British and American) of the New Testament invariably represents the Greek kome, but in 2 Macc 8:6 the Revised Version (British and American) Apocrypha has "village" for chora, lit. "country."
See CITY; TOWN.
W. M. Christie
Bibliography Information
Orr, James, M.A., D.D. General Editor. "Definition for 'VILLAGE'". "International Standard Bible Encyclopedia". bible-history.com - ISBE; 1915.

Copyright Information
© International Standard Bible Encyclopedia (ISBE)

International Standard Bible Encyclopedia Home
Bible History Online Home

Bible Encyclopedia (ISBE)
Online Bible (KJV)

Naves Topical Bible

Smith's Bible Dictionary

Easton's Bible Dictionary